Еще раз про «очень хорошо»

Без рубрики No Comment

Перед девятым ава об этом, пожалуй, следует написать. Зоhар тут открыла — говорят, что можно читать Зоhар, даже не понимая в нем ни слова, поскольку это духовно полезное занятие. Вот я и не понимаю ничего (признаться, матанализ или какие-нибудь дифуры кажутся в сравнении с представленным в нем материалом невероятно простым знанием), но все же, следуя этому тезису, внимаю написанному. И встретились мне там следующие строки («Сихон и Ог»): «Отныне и впредь – горе тебе, Моав, ибо сокрушен тот, кто был твоим защитником. И поэтому, поскольку видел Моав, что сокрушен защитник их, сразу: «И очень испугался Моав этого народа». «Очень» – больше, чем смерти. Потому что под «очень» подразумевается ангел смерти».

Я и прежде сталкивалась с мнением, согласно которому, если употреблена характеристика «хорошо» — то все в порядке, а если к ней прибавляется «очень», то речь идет уже о чем-то довольно опасном, и не факт, что действительно хорошем (наподобие бытующей в русском языке поговорке: «лучшее — враг хорошего»). Поискала в ранних своих постах, — оказывается, в них тоже эта идея присутствовала:

«Поскольку записей я не делала, воспроизведу лишь некоторые пояснения на память — собственно, начали мы с темы, рассматривавшейся на одном из предыдущих шабатонов — «Змей, ты абсолютно прав». Да, прав и честен с искушаемыми, истинный …(подставьте сюда сами выражение по вкусу, «комсомолец» — вполне достойная характеристика:)), ибо предлагает послужить Творцу не просто хорошо, а очень хорошо, увеличив свою награду за более сложную в исполнении заповедь. Ведь какой выбор у первого человека? Между «хорошо» и «очень хорошо», вот и предложение поступает релевантное — «Ты возьми злое начало как часть себя самого, смешай святость и нечистоту, чтобы эго заслонило для тебя Волю Б-га — а затем попробуй исполняй эту волю, как прежде, с тем же радением и искусностью». Но, очевидно, это будет намного сложнее, а значит, исполняющий такую заповедь и награды удостоится гораздо б0льшей. Самое собой, рациональный компонент при конструировании достойного ответа начинает давать сбой, покуда и впрямь — «Змей всегда приходит с ratio, и его аргументы железобетонны и увесисты, как могильная плита». Хотя некий раби Симха умудряется парировать довод Змея именно с рациональных позиций, и делает это следующим образом: уже само рассмотрение всерьез провокационного вопроса, задаваемого злым началом, и последующая попытка дать на него ответ (иной, кроме как — «Простите, я вас не понимаю») — суть понижение уровня, потому что по факту влечет подмену выбора между хорошим и очень хорошим выбором между добром и злом (טוב ורע)».

А другие подробности есть у Гитика, от которого идея и была почерпнута:

«Говорят мудрецы: «Тов меод – это йецер ґа-ра [злое начало]». Качественный скачок от уровня хорошо (абсолютно подходит) к уровню очень хорошо можно объяснить следующим образом. Если нечто соответствует нашим ожиданиям, мы говорим: «хорошо», – но если оно намного превосходит их и служит нам новым, совершенно неожиданным образом, то мы говорим: «очень хорошо». Так и ערה רצי – йецер ґа-ра создан для какой-то цели (о ней мы ещё будем говорить). Но оказывается, что функция его значительно превосходит наши ожидания. В нашей модели с «мерседесом» иллюстрацией вышесказанному может быть бензин. Он принципиально не такой, как детали машины, и по сравнению с ними он – ра (вроде плох, нефункционален как деталь). Хотя, с другой стороны, и ему можно найти применение, например, протирать им детали. Но если залить его в бензобак «мерседеса» и включить двигатель, окажется,что бензин придаёт механизму неожиданную, замечательную функцию».

«Очень» — на иврите «меод»(מאד), гематрия 45 или מה (мэм-hей), и в то же время, аналогичная гематрия у Тетраграмматона, если как бы «развернуть» каждую букву (такая операция называется еще «наполнение» или «милуй» — מילוי): «уйд» записать как «יוד», «hей» как «הא», «вав» как «ואו» (а если не разворачивать, то гематрия — 26). По-видимому, должно существовать и объяснение этого совпадения, которое я склонна сопоставить с еще одной цитатой из Зоhара («Цалья, который поверг Билама») — «И кроме того, у всего, что есть в святости, есть противоположность в ситра ахра», то есть, силы нечистоты противостоят силам святости. Впрочем, возможны еще иные соображения, связанные с тем, что в качестве буквы наполнения в данном случае используется «алеф», а сам этот тип наполнения относится к сфире Тиферет и миру Йецира; кажется, парцуф М’А (מה) ставили в соответствие миру Некудим, где произошло разбиение сосудов (и тогда это действительно что-то объясняет), но тут нужно как следует углубляться в Каббалу, в то время как мои способности в этом весьма ограничены.

Интересно, что в наши дни «меод» пишут через «вав» (מאוד) — во всяком случае, нас именно так учили в ульпане, хотя в Торе никакого «вав» в этом слове мы не видим. Если учитывать еще и «вав», то гематрия будет 51 или נא (нун-алеф), и с этой частицей в иврите тоже связана отдельная история:

«Подарок от ангела смерти

И молился я Б-гу в то время: «…Дай мне, пожалуйста, перейти («ээбра на»), и увижу я эту хорошую страну…»… Но сказал мне Б-г: «Полно тебе, не говори Мне больше об этом!» (3:23-26).
Почему Б-г так резко оборвал своего любимого пророка? Ведь Он любит, когда к нему обращаются с проникновенной молитвой.
Обращаясь к Вс-вышнему, Моше употребил усилительную частицу «на», которая в данном контексте приблизительно означает: «ну, пожалуйста, не откажи».
Мидраш сообщает, что Б-г неизменно исполнял просьбы Моше, если он дважды произносил, как заклинание, частицу «на». Источником этого мидраша считается эпизод, приведенный в талмудическом трактате «Шаббат». Когда Моше поднялся на гору Синай, чтобы получить Тору, все находившиеся там ангелы дали ему подарки. Среди них был и ангел смерти, от которого пророк узнал о волшебной силе двойного «на».
Вот почему, когда Б-г поразил проказой Мирьям, сестру Моше, за клевету на брата, пророк произнес лаконичную молитву с двойным «на»: «Кель, на, рефа на ла!» — «О,
Г-сподь, умоляю, исцели ее!» (Бемидбар, 12:13). Волшебное слово сработало. Через неделю проказа исчезла, и Мирьям вернулась из карантина в походный стан.
По всей видимости, Моше, которому очень хотелось войти в Эрец Исраэль, решил повторить этот словесный прием: «Эабра на…» — «Дай мне, пожалуйста, перейти…». Но Вс-вышний не собирался выполнять эту просьбу и перебил пророка, не дав ему сказать второе «на»: «Хватит, Моше, не повторяй это слово. Ты останешься здесь, на восточном берегу Иордана».

Кстати, двойное נא встречается в известной каббалистической молитве «Ана бекоах», в первой и третьей строке (соответствуют сфирот Хесед и Тиферет):

Считается, что это универсальное и очень сильное средство от любой беды.

Related Posts

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован.

Рубрики